독일어로 음악 듣기 | Wir sind hier - Alexa Feser

 | Wir sind hier(우리는 여기에 있어) - Alexa Feser(알렉사 페서) |

   
Alexa Feser(알렉사 페서)는 1979년 비스바덴에서 태어난 독일의 싱어송라이터이다. 어려서부터 음악에 관심이 많았고, 재즈 피아니스트인 그녀의 할아버지로 부터 많은 영감을 받았다고 한다. 2008년부터 활동을 시작한 그녀는 No Angels, Juliette Schoppmann, Joana Zimmer, Thomas Anders, Ricky Martin, Mike Leon Grosch 등 많은 가수들의 배킹싱어로 활동한 이력이 있다.
 

 

 

 

 


 


| 가사 |

 

 

Hochgelobt und tief gefallen,
(아낌없이 칭찬받고, 깊이 추락하고)


so oft zum Clown gemacht.
(자주 어릿광대가 되었었지)


Aber niemals aufgegeben,
(하지만 단 한 번도 포기하지 않았고)


Jeden Zweifel weggelacht.
(모든 의심은 웃어 넘겨버렸어)
 

 


Gegen unsichtbare Feinde
(보이지 않는 적들을 향해)


die Raketen aufgestellt.
(로켓을 세웠지)


Und wir tanzen unerschrocken
(그리고 우리는 겁내지 않고 춤을 췄어)


über jedes Minenfeld
(모든 지뢰밭 위에서)

 

 


 
Wir hissen Fahnen,
(우리는 깃발을 내걸고)


schreiben Lieder,
(노래를 썼고)


schicken Menschen auf den Mond.
(달에 사람도 보냈지)


Tragen Narben, die beweisen,
(흉터를 가지고 있는 것은)


dass sich Kämpfen manchmal lohnt.
(때로는 투쟁이 도움 된다는 걸 증명해)

 

 


 
Sind wie Boxer, die beim Laufen,
(우리는 달릴 때 복서 같아) 


ihren eig'nen Schatten schlagen.
(그들의 그림자를 때리는)


Visionäre die die Wahrheit,
(우리는 공상가들)


so wie eine Fackel tragen.
(진실을 횃불처럼 들고 있는)
 

 

 


Der eine liebt die falsche,
(남자가 잘못된 사랑을 하는 건)


denn sie liebt ihn nicht zurück
(그녀는 다시는 그를 사랑하지 않기 때문이야)


Das Glück nicht mehr zu suchen
(행복을 좇지 않는 것이)


ist für manche schon das Glück
(사람들에겐 이미 행복이야)

 

 


Wir schreiben Bücher mit Geschichten,
(우리는 이야기들로 책을 써)


die wir niemals selbst erleben
(우리가 한 번도 스스로 겪어보지 않은 것들로)


Werden in der Nacht zum Wrack
(밤사이 우리는 난파선이 돼)


das wir morgen wieder heben
(우리가 아침에 다시 끌어 올리는 난파선)

 

 


 
Wir sind wie Kreidebilder
(우리는 분필 그림 같아)


auf der Strasse vor dem Regen.
(비 오기 전 길 위에 있는)


Und was für Gott eine Sekunde
(그리고 신이라는 게, 잠깐만)


ist für uns ein ganzes Leben
(우리 인생에 뭐지?)

 

 


 
Es gibt keine Garantie
(보장된 건 하나도 없어)


auf einen nächsten Tag mit dir
(너와 함께 하는 다음날에 대해)


Aber wir
(하지만 우린)


wir sind hier
(우린 여기 있어)


wir sind hier
(우린 여기에 있어)


wir sind hier
(우린 여기 있어)

 

 


Wir werfen Anker aus 'nem Rohr
(우리는 갈대로 만든 닻을 내려)


halten uns an niemand fest
(우린 누구에게도 묶여있지 않아)


und vielleicht ist dieses Leben
(그리고 아마 이번 생은)


ja tatsächlich nur ein Fest
(어쨌든 진짜 그냥 하나의 축제 같은 거야)

 

 


 
Es gibt Millionen Unterschiede
(수백만 개의 차이점이)


zwischen dir und mir
(너와 나 사이에 있어)


Aber wir
(하지만 우린)


wir sind hier
(우리는 여기 있어)

 

 

 

 


* eig'nen : eig einen
* aus 'nem : aus einem

 

 

 

 

 

Please reload

Please reload

최신 업데이트

​최신 글 보기

Please reload

  • White Facebook Icon
  • White Instagram Icon
  • flea3
  • recipe3

TAG : ​독일, 베를린, 독일유학, 독일생활, 독일대학, 독일음대, 독일미대, 독일 커뮤니티, 독일에서 예술하기, DIA BERLIN

© DIA BERLIN